top of page

Violet Trees (2018)
《紫花树》

Mandarin poem by 佟暖 (Tong Nuan) 

 

Instrumentation:

SATB, piano

Duration: 3' 30"​

Violet Trees was written for a concert co-organised by Lianhe Zaobao: 当诗遇见歌 | RHAPSODY IN VERSE as part of the 2018 Singapore Writers Festival. It was premiered by Schola Cantorum (Albert Tay, conductor. Ming Wei Neo, pianist) at Victoria Theatre on Saturday 11 November 2018.

The text depicts a picturesque scene of the poet's serendipitous encounter with a tree filled with violet flowers at midday. The poet Tong Nuan (佟暖) recalled that it was probably the Trumpet Tree (喇叭紫薇), also known as Tebebuia Rosea. The poem was written in 2003 during the SARS outbreak, in memory of his mother.

Songs For Wenyan include:

The Little Things《雨点点点滴滴滴落》

for clarinet, pipa, guzheng and yangqin

 

Umbrella《雨伞》

for recitation, clarinet, and guzheng

Violet Trees《紫花树》

SATB and piano

《紫花树》

                  佟暖

风轻柔

阳光清澈

晌午时分

你用灵巧的指尖

将满树的紫光丝线

一一绣上蓝蓝的天

静寂 如水一般晶莹剔透

当我以仰姿泅过你的影子

眼见最璀璨的一朵紫蓝

往寂寞的瞳孔缓缓地飘落

肯定是上天的安排

使我们俩突然邂逅

从此,我拥有美丽的你

藏在灵魂深处,终此一生

Violet Trees (2003)

                             Tong Nuan

Gentle breeze,
glowing sun
at midday,
your nimble fingertips
embroidered a tree filled with violet threads

onto the bright blue sky.

Solitude—like water, is crystalline-clear.

Looking up and wading under your shade,

the most scintillating violet-blue flower

descended upon the eye of loneliness.

It must have been a blessing from above,

our serendipitous encounter.
I will hold on to your beauty
within the depths of my soul, until the end.

(translated by Chen Zhangyi, 2025)

© 2025 by Wynne Fung

bottom of page